过零丁洋古诗的意思翻译
过零丁洋
文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生 。
译文
回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经过四年的艰苦岁月。
国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
自古以来,人终不免一死!倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
逐句详解
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星: “起一经”指因精通某一经籍而通过科举考试得官。作者文天祥以进士出身入仕,这是他辛苦追求的结果。“干戈”指代战争,“寥落”描绘了战争的稀少、冷清,暗示局势的艰难。“四周星”即四年,从德祐元年(1275)起兵勤王到祥兴元年(1278)兵败被俘,正好四年。这句诗回顾了作者通过科举入仕的艰辛历程,以及随后四年在战乱中奔波抗元的困苦岁月。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍:此句运用比喻的手法,将破碎的山河比作风中飘散的柳絮,形象地展现了国家在战乱中支离破碎、摇摇欲坠的惨状;把自己坎坷的身世比作雨中被打的浮萍,随波逐流,动荡不安。生动地表达了国家命运和个人命运紧密相连,都处于风雨飘摇之中的无奈与悲哀。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁: “惶恐滩”在今江西万安赣江,水流湍急,极为险恶,是赣江十八滩之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空坑兵败,经惶恐滩退往福建。“零丁洋”即“伶仃洋”,在今广东省珠江口外。祥兴元年(1278),文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗。诗人巧妙地借“惶恐滩”和“零丁洋”这两个地名,写出了自己当时的心境。在惶恐滩头,回想起兵败时的惊慌恐惧;在零丁洋上,感慨自己如今孤立无援、孤苦伶仃。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青: “丹心”指赤红炽热的心,象征着忠诚;“汗青”是史册的意思,古时在竹简上记事,先以火烤青竹,使水分如汗渗出,便于书写,避免虫蛀,故称“汗青” 。这两句诗慷慨激昂,直抒胸臆,表明了诗人视死如归的崇高气节和以死明志、舍生取义的决心,充分体现了他的爱国精神和坚贞品格,成为千古名句,激励着无数后人。
- 上一篇:勾搭的意思解释
- 下一篇:万里长征第一步比喻什么