feel good和feel well的区别
“feel good” 和 “feel well” 在语义和用法上存在一些区别:
语义侧重
feel good:侧重于表达一种心理上的愉悦、满足、开心的感受。描述的是内心的情绪状态或主观体验良好。例如:I feel good after a long vacation.(度过漫长的假期后,我感觉心情很好。)这里强调的是度假之后内心的轻松愉快。
feel well:主要侧重于身体状况方面的健康、舒服。着重说明身体处于良好的状态。例如:I don't feel well. I think I have a cold.(我感觉不舒服,我想我感冒了。)此处明显是在讲身体的不适,反之如果说feel well 就是身体状况不错。
语法结构
feel good:“good” 是形容词,在这里作系动词 “feel” 的表语,构成主系表结构。除了描述人的感受,还可以用于描述事物给人的感觉。例如:This soft blanket feels good.(这条柔软的毯子摸起来很舒服。)
feel well:“well” 在这里既可以看作形容词,表示“身体健康的”;也可以看作副词修饰动词“feel”,不过当表示身体状况时,更多是把“well”当作形容词。例如:She felt well enough to go to work.(她感觉身体足够好,可以去上班了 。 )