piggy和pig的区别
“piggy”和“pig”主要有以下区别: 含义侧重 pig:最为常用,泛指猪这种动物,可用于描述家猪、野猪等各种猪的品种。
例如:A pig was rooting around in the mud.(一头猪在泥里拱来拱去。)
也可用于比喻贪婪、邋遢或令人讨厌的人,带有贬义。
比如:Don't be such a pig! You've eaten all the cookies.(别这么贪吃!你把饼干都吃光了。)
piggy:更侧重于指小猪,常带有亲昵、可爱的情感色彩 。
例如:The piggy is so cute with its curly tail.(这只小猪卷卷的尾巴好可爱。)
词性 pig:既可以作名词,如上述例子;也可以作动词,常见的意思是“像猪一样吃(或睡、生活);大吃,猛吃(常与out搭配)”。
例如:They pigged out on pizza last night.(他们昨晚狼吞虎咽地吃了很多披萨。)
piggy:主要用作名词,偶尔也用作形容词,意为“贪心的;像猪的” 。
例如:He has some piggy habits.(他有一些像猪一样的习惯 。)
不过这种形容词用法相对较少。
使用场景 pig:在日常生活、书面语言、科普文章等各种场景都较为常用,使用范围更广。
在正式的农业、生物学等领域提及猪这种动物时,一般用“pig”。
例如:Pigs are often raised for meat production.(猪通常被饲养用于肉类生产。)
piggy:更多出现在儿童故事、儿歌、口语对话等比较轻松、活泼、亲昵的场景中,用来吸引孩子的注意力或者表达喜爱之情。
例如在经典儿歌《This Little Piggy》中就使用了“piggy”。