《李生论善学者》的翻译
原文
王生好学而不得法。其友李生问之曰:“或谓君 not good at learning,信乎?”王生不说,曰:“凡师之所言,我悉能志之,是不亦善学乎?”李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也?”王生益愠,不应而还走。
居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善而从之,冀闻道也。余一言未尽,而君变色以去。几欲拒人千里之外,其善学者所应有态度乎?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”王生惊觉,谢曰:“余不敏,今日始知君言之善。请铭之坐右,以昭炯戒。”
翻译
王生爱好学习却没有掌握正确的方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不擅长学习,是真的吗?”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这难道不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过‘只学习却不思考就会感到迷茫而无所适从’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,凭什么说你善于学习呢?”王生更加生气,没有回答李生的话,转身就跑开了 。
过了五天,李生特意找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择别人好的地方去学习,希望听到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离开,几乎要拒绝人于千里之外,这难道是善于学习的人所应该具有的态度吗?学习最忌讳的事,莫过于自我满足,你为什么不改正呢?如果不这样,等到岁月虚度,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生听完他的话,感到震惊并醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,现在才知道你说得对。请让我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒 。”